viernes, 30 de octubre de 2015

Mi comentario a "Guía práctica de neoespañol" de Ana Durante

Muy pero que muy bueno. Un ensayo digno de leerse y releerse, disfrutando con cada ejemplo, a cuál más divertido y no menos verídico y constatable, sobre los abusos que hacemos cotidianamente a la lengua española, convirtiéndola en algo que ya no lo es, lo que en el libro se denomina neoespañol o lengua aproximada. Tras leer el texto uno se detiene más a pensar lo que dice pues, por desgracia, desde las instancias políticas, las traducciones literarias y, por supuesto, el mundo del periodismo, cada vez se cultivan más engendros del tipo de los que nos muestra la autora, sembrando, por ser quien son los padres de las criaturas, las semillas de verdaderas atrocidades lingüísticas y de estilo, a las que después, como legión,  le conferimos rango de normalidad y, dado el gusto por el neologismo y el disfrute por lo friki, hasta de uso elevado de la lengua.
El libro no lo presenta como algo lamentable aunque se entiende entre líneas, sólo trata de objetivarlo, documentarlo y catalogarlo pero lo cierto es que lo es, lamentable, triste y sinsentido. Unas reflexiones en el genial epílogo de esta obra, probablemente atinan con la causa del asunto. Pero lo dejamos velado para que el lector lo descubra. A mi juicio es el bajo nivel y la paupérrima exigencia que hemos tenido con las últimas generaciones en materia de aprendizaje de nuestra hermosa lengua, vehículo de cientos de millones de hablantes y código por el que comunicaron lo que comunicaron los más grandes genios de la literatura universal, lo que ha derivado en esta escombrera de recursos estilísticos.
Como documento de divulgación filológica es ameno y divertido, catalogando por áreas los cambios lingüísticos vertiginosos que expone.
En fin, que me lo he pasado en grande leyendo y riendo por no llorar. Pues es una realidad indiscutible, al margen de sustratos dialectales de índole fonética que configuran ese poliedro que es la lengua española, hasta ahora era obvio que los catalanes  han sido los que peor han hablado durante generaciones, mal, pero mal muy mal, horrendo.  Eso es comprensible. Hace ya generaciones que optaron por conocer y estudiar minuciosa y obligatoriamente otra lengua, dialecto del occitano que hablan cuatro y el tambor, y hacerlo en detrimento del español, así les luce el pelo. La desgracia es que han contagiado desde esferas del periodismo, la política e incluso las editoriales literarias que se encargan de traducciones y correcciones, a los que no hablaban tan mal como ellos.
Pero bueno, volviendo al libro objeto de este comentario, hay que disfrutarlo y desear que tomen buena nota los periodistas y quienes utilizan el español como herramienta de trabajo.

domingo, 25 de octubre de 2015

Mi comentario a "El cártel" de Don Winslow

Magnífica. Tremenda secuela de "El poder del perro".  Impactante, te atrapa, te mantiene en tensión, te sorprende. Está bien escrita y, como también le ocurría a la primera parte, muy bien traducida, cosa que es de agradecer si la leemos en español. El ritmo es frenético y sus más de setecientas páginas con las que cuenta  en la versión en papel. literalmente se beben. Es cinematográfica como todas las novelas del autor, "Salvajes", llevada al cine recientemente, "Los reyes de lo cool", etc. Es algo más que violenta, es gore en algunos casos. Lo tremendo es que quienes nos hemos interesado por entender un poco la triste y sangrienta realidad de México, sabemos que es tan gore como la propia realidad.
Además, destaco de este libro, el homenaje que se hace, no ya en el prólogo sino en los personajes de la historia, a todos los periodistas que han dejado su vida por tratar de hacer su trabajo en una tierra tan hostil.
En definitiva, una gran obra que, con la primera, suponen la epopeya de una barbarie consentida y alentada por muchos intereses.

jueves, 15 de octubre de 2015

Comentario a "66 secretos de Steve Jobs"

A caballo entre la autoayuda y la biografía, es uno de los mejores libros que he  leído sobre este gran hombre. Y he leído casi todo, todo lo publicado en español y buena parte de lo publicado sólo en inglés. Es lo que tiene ser, con Jesucristo, San Francisco de Asis y Bruce Springsteen, una de las cuatro personas o dioses dignas de adoración para mí.
Escrito con numerosas anécdotas, saca una visión de cada una de ellas sobre cómo era la forma de entender el trabajo y la innovación de Steve Jobs. Como lenguaje está bien aunque deja muchos argentinismos en el discurso. En cualquier caso, merece la pena para conocer, quien a estas alturas no conozca la hagiografía de Jobs, muchas de sus anécdotas y doctrinas. En él queda patente hasta qué punto sólo los locos que creen poder cambiar la historia son los que la cambian.
Lo recomiendo a todos los que, como yo, no hemos tirado ni una sola caja de embalaje de productos Apple, en mi caso desde mi primer iPod hasta el Apple Watch, sólo por el placer que nos proporcionó el desembalaje. A todos los que nos hemos sorprendido diciendo, "¡Han pensado hasta en esto! y a todos los que compararíamos cualquier cosa que saliera de la empresa de la manzana sólo para hacerles gasto y como forma de rendir homenaje al trabajo bien hecho, pensando en la satisfacción del cliente.
Me ha gustado más de lo que preveía.

miércoles, 14 de octubre de 2015

Comentario a "La saga de los longevos" de Eva García Sáenz

Lo que más me llama la atención es la originalidad del argumento. Lo que menos me gusta es la técnica narrativa que peca de dar demasiada información intranscendente tanto para la trama como para el dibujo de los personajes o la descripción del entorno. Utiliza páginas para lo que un buen escritor se vale de tres adjetivos. Es demasiado "juvenil" en este sentido. Se dispersa mucho a mi juicio a la hora de mantener un hilo conductor. Hay que verla siempre como una novela de iniciación. Hay personajes que se llaman "Salva". Eso ya es signo de descuido en la presentación. Hay que reconocerle mérito pues ha sido un fenómeno social en el terreno literario. No obstante me ha costado por momentos seguir leyendo. Gran imaginación pero falta de técnica.
Digo todo esto siempre desde el respeto y como mero lector, pues como escritor no me atrevería ni a redactar las instrucciones de una peonza. Luego, entiéndase mi mayor respeto a todos aquellos que dejan parte de su vida sobre las hojas de un libro para que otros completemos parte de la nuestra.

lunes, 12 de octubre de 2015

Comentario a "El español más vivo" de la Fundación para el Español Urgente FUNDEU



Está muy bien. No es un manual de estilo, tampoco un diccionario de uso. Es una obra amena, rápida de leer, repleta de ejemplos recientes y con muchos de los errores más comunes que encontramos cada día en los medios de comunicación, en muchos políticos y personalidades que deberían hablar y escribir mejor.Podría entenderse que es un resumen del Diccionario Panhispánico de dudas que contiene los errores más populares, y es cierto que hacer muchas referencias tanto a él como a otros diccionarios de uso, como el de Seco, Andrés y Ramos. Pero, no obstante es una obra muy actual y recomendable para salir de las muchas dudas lingüísticas que se nos plantean todos los días, sobre todo con los neologismos y los préstamos que tomamos de los bárbaros del norte y que dudamos en su morfología para escribirlos con concordancia de género y número o conjugarlos.

sábado, 3 de octubre de 2015

Mi comentario a "El hombre de arena" de Lars Kepler

A ver. No está mal del todo si se busca un rato de tensión e intriga pero no es, para mí, una gran novela policíaca o un thriller. No todo lo que salga de Suecia en ese género debe gustar igual. El argumento tiene una originalidad relativa, recuerda demasiado a "El silencio de los corderos". De hecho, hay algo de intertextualidad con aquella novela. También hay una cita explícita a las cincuenta sombras del pijo. Cualquier escritor que recurre a ese bodrio con idea de ilustrar una parte de su obra, ya deja bastante que desear. Pero bueno, lo veremos como parte del universo cognitivo del personaje y no del escritor.
Por lo demás, no está mal escrita aunque las diferentes historias se ensamblan de forma abrupta. Los personajes no evolucionan, tampoco es preciso. Es la narración y el clima en el que sumerge el autor (bueno, los autores) lo que más destaco de esta novela. En fin, novelas como ésta, que no están mal pero cuestan, hacen apreciar mucho más las grandes obras del género. No obstante volveré a leer a estos autores que escriben bajo ese seudónimo porque hay algo que no me desagrada en su estilo.